Have a French blog and an English blog? Connect them. When a reader lands on one version, they see a direct link to the other. Both blogs rank independently on search engines.
Each language lives on its own blog, with its own domain and subscribers. Writizzy connects them so readers never miss the other version of your work.
From two blogs to a linked multilingual presence in four steps.
| Feature | Writizzy | Substack / Beehiiv / Ghost |
|---|---|---|
| Readers can switch between language versions | Built-in language notice on articles | Not supported |
| Search engines treat both versions as translations, not duplicates | Handled automatically | Must be configured manually or not at all |
| Link posts you already have without re-publishing | Any existing post, any time | Requires migration or plugin |
| Generate a translated draft from the editor | One click, lands as a draft | Not available |
You can, but search engines may treat two posts on the same topic in different languages as duplicate content, even when they're clearly translations. Linking them tells search engines the posts are language variants, not copies, so neither gets penalized. The hreflang tags Writizzy adds are the standard way to declare this relationship.
Practically none of the modern hosted platforms do. Substack, Beehiiv, Ghost, and Hashnode have no native solution. WordPress handles it through paid plugins like WPML (~$99/year) with significant setup complexity. Writizzy is the first modern hosted blog platform to include translation linking out of the box.
No. Linking is done post by post. You can translate only your most important articles and leave the rest untranslated. There is no obligation to keep both blogs perfectly in sync.
Readers see a language notice on the article pointing to the other version. The notice only appears when the linked post is published. Drafts and unpublished posts are invisible to readers. The exact appearance depends on your theme.
No. Each blog has its own subscriber list. A newsletter sent from your French blog only goes to that blog's subscribers. Your English blog subscribers won't receive it, and vice versa.
The translation link is removed, but the other post is not affected. If you had three linked posts (FR, EN, DE) and deleted the FR one, the EN and DE posts remain linked to each other.
No. Links only work between blogs on the same Writizzy account. This ensures only you control which posts are declared as translations of each other.
Writizzy handles meta tags, sitemaps, and structured data across all your blogs, so each version ranks on its own.
Post to social media automatically when you publish, across any of your blogs.
Each language blog has its own subscriber list and newsletter pipeline, fully independent.
Need step-by-step instructions?
Read the Multilingual documentation →Connect your blogs, link your translated posts, and let readers switch between them. Available on Starter and above.
Start writing on Writizzy